Précédent   Forum Mac > Création sur Mac - iLife et Pro > Vidéo

Vidéo iMovie, Final Cut, caméscopes compatibles, carte d'acquisition... le Mac excelle en vidéo.

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 29/04/2009, 15h45
Problème de lecture de sous-titres perso avec Perian
  #1
Membre émérite
 
Avatar de johnlocke2342
 
Date d'inscription: 02/02/08
Localisation: Sous une trappe: 4 8 15 16...
Messages: 553
Expérience: 26
Activité: 0,2%
Disco: johnlocke2342 invite les filles à danser sur le dance floorjohnlocke2342 invite les filles à danser sur le dance floorjohnlocke2342 invite les filles à danser sur le dance floorjohnlocke2342 invite les filles à danser sur le dance floorjohnlocke2342 invite les filles à danser sur le dance floor
Bonjour.
Je ne peux plus me passer de Quicktime + Perian pour regarder des vidéos sous-titrées.
Assez doué en anglais, je me lance parfois dans le sous-titrage de sketches/chansons américaines. Sous Windows, j'utilisais Subtitle Workshop pour réaliser mes fichiers .srt perso, qui fonctionnent très bien sous OS X avec Quicktime + Perian. J'ai récemment découvert Miyu sous OS X pour réaliser la même chose, mais voilà j'ai un problème: les fichiers .srt obtenus font bugger Quicktime (la vidéo ne se lance même pas), ou alors certains passages passent non sous-titrés, ou bien encore la vidéo est lue sans sous-titres. Connaissant un peu la structure de ces fichiers, quand je les répare manuellement avec Textedit, même s'il s'agit de sous-titres téléchargés sur le net, il apparaît des symboles bizarres à la place des accents, guillemets et autres.
A signaler qu'à part pour le dernier cas, ils sont lus sans aucun problème par vlc, mais l'exportateur bugge toujours chez moi.

Si quelqu'un pourrait m'aider, merci d'avance.
--------------------
Macbook 4.1 320Go, 4Go de RAM, Mac OS 10.6.2
iPhone 3GS 32Go, iPod Nano 8Go.

Pour être rémunéré en testant des apps offertes pour votre iTouch/iPhone, c'est par ici
johnlocke2342 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 30/04/2009, 12h29   #2
Membre d'élite
 
Avatar de McHerve
 
Date d'inscription: 01/12/05
Localisation: Cagnes-sur-Mer
Messages: 1147
Expérience: 32
Activité: 5,3%
Disco: McHerve s'approche du bar et commande un GiniMcHerve s'approche du bar et commande un Gini
quand tu exportes ton srt depuis Miyu, tu verras un pop-up pour en spécifier l'encodage.
L'encodage par défaut sur nos bécanes est le "Mac Roman" (il s'affichera correctement avec TextEdit)
le meilleur encodage (en tant que compatibilité avec les logiciels) est le UTF-8
le meilleur encodage (en tant que compatibilité avec les platines dvd de salon) est le Windows-LatinI

bref suivant tes besoins choisit l'un ou l'autre, moi j'utilise l'UTF8 et si je dois apporter une modif, je la fais dans TextWrangler et pas dans TextEdit

à+
--------------------
MacMini (2Go RAM - 490Go DD - OS Tiger&Leo) - PM G4 MDD 867bipro (1,75Go RAM - 160Go DD - OS Tiger&Leo)
Des petits Mickeys? v'là mon site pro, un soft pour DV, DVD-Vidéo, vidéos HD (AVCHD/.Tod/Sanyo)? MovieConverter Studio 1.54 (05/02/2010).
McHerve est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 30/04/2009, 17h52   #3
.
 
Date d'inscription: 15/08/04
Messages: 13299
Expérience: 100
Activité: 14,9%
Disco: C0rentin a fait pote avec Bengilli pour augmenter son compteurC0rentin a fait pote avec Bengilli pour augmenter son compteurC0rentin a fait pote avec Bengilli pour augmenter son compteurC0rentin a fait pote avec Bengilli pour augmenter son compteurC0rentin a fait pote avec Bengilli pour augmenter son compteurC0rentin a fait pote avec Bengilli pour augmenter son compteurC0rentin a fait pote avec Bengilli pour augmenter son compteurC0rentin a fait pote avec Bengilli pour augmenter son compteurC0rentin a fait pote avec Bengilli pour augmenter son compteurC0rentin a fait pote avec Bengilli pour augmenter son compteurC0rentin a fait pote avec Bengilli pour augmenter son compteur
Je te conseille également l'excellent et gratuit SubFix pour éditer tes sous-titres et le synchroniser avec l'audio.
C0rentin est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 30/04/2009, 22h22   #4
Membre émérite
 
Avatar de johnlocke2342
 
Date d'inscription: 02/02/08
Localisation: Sous une trappe: 4 8 15 16...
Messages: 553
Expérience: 26
Activité: 0,2%
Disco: johnlocke2342 invite les filles à danser sur le dance floorjohnlocke2342 invite les filles à danser sur le dance floorjohnlocke2342 invite les filles à danser sur le dance floorjohnlocke2342 invite les filles à danser sur le dance floorjohnlocke2342 invite les filles à danser sur le dance floor
Merci de vos réponses! En effet, ça marche très bien avec le Western Latin-1.
--------------------
Macbook 4.1 320Go, 4Go de RAM, Mac OS 10.6.2
iPhone 3GS 32Go, iPod Nano 8Go.

Pour être rémunéré en testant des apps offertes pour votre iTouch/iPhone, c'est par ici
johnlocke2342 est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse




Utilisateurs regardant la discussion actuelle : 1 (0 membre(s) et 1 invité(s))
 
Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
problème de sous titres et problème avec quicktime player lolote04 Mac OS X 1 16/02/2009 22h58
problème décalage sous titres avec VLC pandorabox Applications 0 02/12/2008 12h22
Pb de lecture vidéo sous Quicktime avec Perian matosx Applications 7 16/11/2007 08h36
lecture sous titres M. Hulot Mac OS X 2 19/01/2007 20h47
Platine de salon ... lecture Divx avec sous-titres Psygod Vidéo 7 08/05/2005 11h25


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 15h47.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.3.2
Version française #20 par l'association vBulletin francophone